A recent poll suggests a staggering 57 % of American workers believe... there is a very real chance they will be unemployed... within the next five to seven years.
Un sondaggio rivela che il 570/o dei lavoratori teme di poter perdere l'impiego nei prossimi 5 o 6 anni.
Look, my doctor said that my liver will start failing within the next two years.
Il mio dottore ha detto che il mio fegato comincerà a cedere entro due anni.
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone.
E vi sono studi autorevoli che mostrano che entro 50-70 anni, in estate se ne sara' completamente andato
But either plan will require Daedalus to break orbit within the next hour.
Ma entrambi i piani richiedono che la Deadalus lasci l'orbita entro la prossima ora.
Within the next few weeks he passed the Enabling Act, which completely eradicated the German constitution destroying people's liberties.
Nelle settimane che seguirono, Hitler fece approvare la "Legge dei Pieni Poteri", che sradicò completamente la Costituzione Tedesca, annientando le libertà individuali delle persone.
Unless you act within the next few hours... a pride of sable tooth killers will be rampaging through central London.
A meno che voi non agiate nelle prossime ore... un branco di assassini dai denti a sciabola si scateneranno nel centro di Londra.
She should be symptomatic within the next 48 hours.
Dovrebbe mostrare i primi sintomi entro le prossime 48 ore.
I need you to help me out and get me a fresh pot of coffee, please and a full staff meeting within the next 15 minutes, all right?
Mi serve il tuo aiuto, un bricco di caffè...... eunariunionecon tuttolostaff tra 1 5 minuti, d'accordo?
Please note that guests booking 5 or more rooms may be contacted by the property to make the payment within the next 72 hours to guarantee the reservation.
In caso di prenotazione di 5 o più camere, la struttura potrebbe contattarvi per richiedere il pagamento entro le 72 ore successive, a garanzia della prenotazione.
One of our workspace experts will reach out at the provided email address within the next 48 hours to find a space that works for you.
Grazie! Uno dei nostri esperti degli spazi di lavoro ti contatterà all'indirizzo email indicato entro le prossime 48 ore.
Everyone at the commission needs to see results within the next three weeks before we can do anything else.
La commissione ha bisogno di vedere qualche risultato entro le prossime tre settimane, prima di poter fare qualsiasi altra cosa.
Exactly what's going to happen to May within the next 24 hours.
Esattamente quello che accadra' a May in 24 ore.
The rest of our partners will be using the company's shipping network to cover the entire Eastern Seaboard within the next month.
Il resto dei nostri partner useranno la rete di spedizione dell'azienda per coprire l'intera costa orientale entro il prossimo mese.
As long as supply can keep up with orders, we should be reaching our sales goal within the next three months.
Se le scorte staranno al passo con gli ordini, dovremmo raggiungere i nostri obiettivi di vendita entro i prossimi tre mesi.
Yes, and the framing on the 7th floor should be done within the next three hours.
Si'... e quella del settimo dovrebbe essere pronta in tre ore.
He will detonate within the next few hours.
Esplodera' nel giro di poche ore.
If we don't have the answers we need from Cameron within the next 24 hours, then I am publicly declaring her a Liber8 terrorist and pursuing federal obstruction charges against you.
Se entro le prossime 24 ore non avremo le risposte che vogliamo da Cameron... la iscriverò ufficialmente nella lista dei terroristi di Liber8... e lei sarà processato per aver ostacolato un'indagine federale.
I'll give you Gaalan O'Shay within the next 48 hours.
Le consegnero' Gaalan O'Shay entro le prossime 48 ore.
I can tell you that the shortlist is coming along, and it is my intention to nominate someone within the next two or three weeks.
Posso dirvi che le selezioni sono a buon punto e che è mia intenzione nominare qualcuno... entro le prossime due o tre settimane.
They will be cremated within the next seven to ten days.
Verranno cremati nei prossimi 7-10 giorni.
An autopsy has been scheduled within the next 48 hours to determine the actual cause of death.
L'autopsia, che sarà eseguita entro le prossime 48 ore, - stabilirà la vera causa del decesso.
We reached out to Roane County Water and Electric, and a spokesperson says that they are confident power will be restored to all remaining homes within the next several hours.
La Società idroelettrica della contea di Roane ha dichiarato che l'elettricità sarà sicuramente ripristinata ovunque entro poche ore.
Within the next six months, we'll need to rebuild the hosts from the ground up.
Entro i prossimi mesi dovremo riprogrammare gli ospiti... da zero.
In the case of cancellation within the next 24 hours, you will be charged a fee of 50 EUR.
In caso di annullamento in meno di 24 ore, verrà addebitata una sanzione di 50 euro.
So if you deliver them to me within the next two weeks we'll meet your deadline.
Quindi se me li consegna entro le prossime due settimane... rispetteremo la sua scadenza.
I wager he'll have our man within the next 24 hours.
Troverà il nostro uomo entro 24 ore.
We believe that within the next few years we can approach the 20% level making it a perfect match for the explosion of growth and energy needs, which, as you know, is growing at 40%.
Crediamo che entro qualche anno avremo un profitto del 20%, soddisfando la crescita del fabbisogno energetico che, come sapete, sta aumentando del 40%.
We'll notify CTU about your men within the next two hours.
Riferiremo al CTU circa i tuoi uomini entro le prossime due ore.
Within the next 60 minutes, you must stay upon the path of learning and traverse a series of obstacles to obtain access to your wife, who you have also deceived.
Nei prossimi sessanta minuti dovraiattraversareil sentiero della conoscenza. E superare una serie di ostacoli perraggiungeretuamoglie. Che hai ingannato.
We'll get her within the next 12 hours.
La prenderemo nelle prossime dodici ore.
I plan to execute this step within the next week.
Ho in mente di compiere questo passaggio entro la prossima settimana.
I have reason to believe it will occur within the next 24 hours.
Ho ragione di credere che cio' accadra' nell'arco delle prossime 24 ore.
In the case of cancellation within the next 24 hours, you will be charged a fee of 50 euros.
Se annulli in meno di 24 ore, ti verrà a costare 50 euro; il resto ti verrà rimborsato sul tuo account.
One of our workspace experts will get in touch using the email address provided within the next 48 hours.
Uno dei nostri esperti degli spazi di lavoro ti contatterà all'indirizzo email indicato entro le prossime 48 ore.
It also means that designers are no longer consultants, but we're teachers, and we are charged with growing creative capital within the next generation.
Significa anche che i designer non sono più soltanto dei consulenti, ma siamo insegnanti, e siamo responsabili della crescita del capitale creativo della prossima generazione.
It's a remarkably ambitious experiment, and it's going to be at advanced sensitivity within the next few years -- to pick this up.
E' un esperimento notevolmente ambizioso, e si avvarrà di una sensibilità avanzata, nei prossimi anni -- per coglierlo.
So within the next few years, we'll be able to turn up the soundtrack a little bit, render the universe in audio.
Quindi nei prossimi cinque anni, saremo in grado di alzare un po' la colonna sonora, presentare l'universo in audio.
I hope, within the next 10 minutes, to change the way you think about a lot of the stuff in your life.
Io spero, nei prossimi 10 minuti, di poter cambiare il modo in cui pensate a molte delle cose che fanno parte della vostra vita.
Well, within the next 15 years, we could start seeing real spectroscopic information from promising nearby planets that will reveal just how life-friendly they might be.
Bene, nei prossimi 15 anni, potremmo essere in grado di vedere vere informazioni spettroscopiche da pianeti vicini promettenti che riveleranno quanto pronti siano a ospitare la vita.
(Applause) So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians, and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors, hopefully within the next year.
(Applausi) Questa tecnologia, entro gennaio, sarà nelle mani dei veterinari, e stiamo lavorando diligentemente in maniera da farla avere ai dottori, magari entro il prossimo anno.
But my team and I are confident that we can take this to market within the next two to three years.
ma io e il mio team siamo fiduciosi di poterlo mettere in commercio entro i prossimi due o tre anni.
This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics.
E questo, credo, entrerà a far parte entro il prossimo decennio, forse due (decenni), delle statistiche nazionali.
8.3949768543243s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?